2006年09月15日
ギョエテもびっくり
『ギョエテとは俺のことかとゲーテ言い』
という川柳を ふと 思い出してしまった。
受験生の娘がなにやらブツブツと言っている。
ブツブツ…いつからこんなんになったん?…ブツブツ
何事かいな?と聞けば
教科書の表記によると、
リンカーン は リンカン
エジソン は エディソン と。
ちょっと前に レーガン大統領の事を最初は リーガンと表記していて、途中からレーガンに変えたってのは知ってるけど。
ドキッチも ドチッチやドキックって表記されてたことがあったような・・・あやふやな記憶・・・
それにしてもよ・・・今頃変えるか~?
リンカン ちゃん・・・
音だけ聞いたら 高野山にでも行くのかいな、と思ってしまう
という川柳を ふと 思い出してしまった。
受験生の娘がなにやらブツブツと言っている。
ブツブツ…いつからこんなんになったん?…ブツブツ
何事かいな?と聞けば
教科書の表記によると、
リンカーン は リンカン
エジソン は エディソン と。
ちょっと前に レーガン大統領の事を最初は リーガンと表記していて、途中からレーガンに変えたってのは知ってるけど。
ドキッチも ドチッチやドキックって表記されてたことがあったような・・・あやふやな記憶・・・
それにしてもよ・・・今頃変えるか~?
リンカン ちゃん・・・
音だけ聞いたら 高野山にでも行くのかいな、と思ってしまう
変換したら変な漢字がでてきた(^^ゞ
まじ、こんなに変わったの?
変、変、絶対変!
と思ったけど、エジソンって英語で書くとEDISONなのよね。
どうみてもエディソン。
ということは、元々が変だったってことかな。
う~ん(・_・;)
確かに、テニス選手の呼び方は、雑誌とかでも違いますからね
いったいどれが正解?って思うときもありますからね~
今度の週末は、なんでしたら、テニスやらずに、
高野山行ってアイスクリン、食べながら鹿と遊んで、
坊主になって、悟りを開きますか(^^♪
これじゃ、若い人とますます会話が通じなくなっちゃう。
日本人って、外国人の名前って、何でも英語読みしちゃうんですよね。
ミュージシャン、サッカー選手でも多いですね、変な読み方。
まずは、ダウンタウンに番組名も変えてもらわなくちゃ。
でも、リンカン・エディソン・・・・
変えなくてもいいんじゃないの?って感じですよね~
ややこしくなるだけなのに、どうして変えるんだろう・・・
受験生も大変だあ~
かっちゃんが受験の頃にはまた変わってるのかな~
変換・・・・・ってひょっとして 輪姦 ウワッ!!
リンカンが林間で輪姦・・・・あ、ゴメン (^_^;)
高野山って、鹿しましたっけ?
アイスクリンはいいなぁ・・・ 坊主はいやや~(>_<)
ほんまにねぇ・・・ころころ変えられると、えらい迷惑ですやんね。
いっそ、元から英語表記にしたらいいねん・・・って、読めない人がいるから駄目か・・・
難しいですよね。 こんなの・・・
おや?南海高野線:林間田園都市駅のコトですか?
うぅ~んローカルなネタ☆☆☆
高野山かぁ~・・・最近行ってないなぁ~。。。
『ゴマ豆腐』がお土産の定番ですね。食べたいなぁ~。
歴史だって、万博とかオリンピックとか・・
音楽だって、歌謡曲やフォークソングとか・・・
リンカン、神奈川にも田園都市線、中央林間ていうのが
あります、何か似てるね。スロちゃん。
やっとリンクが貼れました
説明みなあかんわ
あ、そうか・・・林間田園都市駅ねぇ・・・
私は単純に林間学校に高野山に行ったなぁ~と。フフフ
高野山は高野豆腐じゃないの?
×にはならん・・・と思いたいねぇ・・・
そんなん、好みやん! ってのは通じないのかなぁ・・・(^_^;)
台風の気圧、ヘクトパスカル・・・慣れましたけどね、昔はミリバールだったでしょ・・・
リンカンも、違和感なくなるのかしら・・・(^_^;)
リンクしていただいたのね!
ひょっとして、私、1号かな?フフフ
ありがとう!!
おや?鹿は、奈良の間違いかしらん?
ゴーフレットみたいなのを、投げるのが高野山だったかな?
自分で「高野山」って振っておいて申し訳ないです。
ゴーフレットみたいなのも知らない・・・・よ。
高野山の今のトレンドは 高野槇かも・・・